Введение
Дополнительные символы и обозначения
  • Арабские тексты
  • Арабские слова
  • Репетитор по арабскому
  • Помочь сайту
  • Двухпадежные имена

    Грамматика

    К двухпадежным именам относятся слова, которые не принимают танвинного окончания (оканчиваются на дамму), а в родительном падеже не принимают касру (пишутся с фатхой). 

    Например: 

    أَحْمَدُ ، مَرْيَمُ ، مَسَاجِدُ

    Примечание: Если к двухпадежному имени добавить артикль или слитное местоимение, то оно становится трёхпадежным (т.е. в Родительном падеже принимает огласовку касра). 

    Например: 

    مِنَ الْـمَدارِسِ، فِي الدَّفَاتِرِ، إِلَى مَسَاجِدِهِمْ 

    Тест

    Вопрос 1 / 0

    Арабский текст

    الْــمُــعَــلِّــمَــةُ
    Учительница

    الْــمُــعَــلِّــمَــةُ

    ال - [артикль определенности]
    مُعَلِّمٌ - учитель
    ةٌ - [окончание, признак женского рода]

    دَخَـلَـتْ
    Вошла

    دَخَـلَــتْ

    Спряжение 3-го лица, женского рода, единственного числа, прошедшего времени от глагола

    دَخَـلَ - он вошел (У)

    فِــي
    В
    الْــفَــصْــلِِ
    Класс

    الْــفَــصْــلِِ

    ال - [артикль определенности]
    فَصْلٌ - класс

    .
    الــنِّــسَــاءَُ
    Женщины

    الــنِّــسَــاءَُ

    ال - [артикль определенности]
    نِسَاءٌ - женщины [разбитое множественное число]

    جَــلَــسْــنَ
    Сели
    جَــلَــسْــنَ

    جلسن - глагол
    - лицо: 2-е,
    - род: женский,
    - число: множественное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: جَلَسَ - сидеть

    عَــلَــى
    На
    الْــكَــرَاسِــيِّ
    Стул

    الْــكَــرَاسِــيِّ

    ال - [артикль определенности]
    كَرَاسِي - кресло

    .
    الــتِّــلْــمِــيــذَاتُ
    Ученицы

    الــتِّــلْــمِــيــذَاتُ

    ال - [артикль определенности]
    تِلْمِيذٌ - ученик
    اتُ - [окончание, признак множественного числа женского рода]

    قَــرَأْنَ
    Прочитали
    قَــرَأْنَ

    قرأن - глагол
    - лицо: 2-е,
    - род: женский,
    - число: множественное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: قَرَأَ - читать

    مِــنْ
    Из
    دَفَــاتِــرَ
    Тетради
    .
    هــذِهِ
    Эта
    الــطَّــبِــيــبَــةُ
    Врач (ж.р.)

    الــطَّــبِــيــبَــةُ

    ال - [артикль определенности]
    طَبِيبٌ - врач
    ةٌ - [окончание, признак женского рода]

    ذَهَــبَــتْ
    Пошла
    ذَهَــبَــتْ

    ذهبت - глагол
    - лицо: 2-е,
    - род: женский,
    - число: единственное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: - 

    إِلَــى
    к
    أَخِــيــهَــا
    Своим братьям

    أَخِــيــهَــا

    أَخٌ - брат
    هَـا... - ее [слитное местоимение]

    .
    مُــحَــمَّــدٌ
    Мухаммад
    كَــتَــبَ
    Написал
    كَــتَــبَ

    كتب - глагол
    - лицо: 3-е,
    - род: мужской,
    - число: единственное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: - كتب - писал

    الــرِّسَــالَــةَ
    Письмо

    الــرِّسَــالَــةَ

    ال - [артикль определенности]
    رِسَالَةٌ - письмо

    إِلَــى
    К
    الْــمُــعَــلِّــمِــيــنَ
    Учителям

    الْــمُــعَــلِّــمِــيــنَ

    ال - [артикль определенности]
    مُعَلِّمٌ - учитель
    ـون - [окончание, признак целого множественного числа мужского рода]

    .
    الــتُّــجَّــارُ
    Продавцы

    الــتُّــجَّــارُ

    ال - [артикль определенности]
    تُجَّارٌ - торговецы [разбитое множественное число]

    رَجَــعُــوا
    Вернулись
    رَجَــعُــوا

    رجعوا - глагол
    - лицо: 3-е,
    - род: мужской,
    - число: множественное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: رَجَعَ - возвращался

    مِــنَ
    Из
    الــأَسْــوَاقِ
    Рынков

    الــأَسْــوَاقِ

    ال - [артикль определенности]
    أَسْوَاقٌ - рынки [разбитое множественное число]

    .
    أَصْــدِقَــائِــي
    Мои друзья

    أَصْــدِقَــائِــي

    أَصْدِقَاءُ - друзья
    ي... - мой [слитное местоимение]

    خَــرَجُــوا
    Вышли
    خَــرَجُــوا

    خرجوا - глагол
    - лицо: 3-е,
    - род: мужской,
    - число: множественное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: - خرج - вышли

    مِــنَ
    Из
    الــغُــرْفَــةِ
    Комнаты

    الــغُــرْفَــةِ

    ال - [артикль определенности]
    غُرْفَةٌ - комната

    .
    الــتَّــلاَمِــيــذُ
    Ученики

    الــتَّــلاَمِــيــذُ

    ال - [артикль определенности]
    تَلاَمِيذُ - ученики [разбитое множественное число]

    رَجَــعُــوا
    Вернулись
    رَجَــعُــوا

    رجعوا - глагол
    - лицо: 3-е,
    - род: мужской,
    - число: множественное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: رَجَعَ - возвращался

    إِلَــى
    в

    إِلَى - к (Дословный перевод) 

    بُــيُــوتِــهِــمْ
    Свои дома

    بُــيُــوتِــهِــمْ

    بُيُوتٌ - дома [разбитое множественное число]
    هُمْ... - их [слитное местоимение]

    .
    الْــمُــسْــلِــمُــونَ
    Мусульмане

    الْــمُــسْــلِــمُــونَ

    ال - [артикль определенности]
    مُسْلِمٌ - мусульманин
    ـون - [окончание, признак целого множественного числа мужского рода]

    ذَهَــبُــوا
    Пошли
    ذَهَــبُــوا

    ذهبوا - глагол
    - лицо: 3-е,
    - род: мужской,
    - число: множественное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: ذَهَبَ - шел, уходил

    إِلَــى
    В

    إِلَى - к (Дословный перевод) 

    مَــسَــاجِــدَ
    Школы
    .
    أَنَــا
    Я
    ذَهَــبْــتُ
    Пошел
    ذَهَــبْــتُ

    ذهبت - глагол
    - лицо: 1-е,
    - род: мужской/женский,
    - число: единственное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: ذَهَبَ - шел, уходил

    إِلَــى
    к
    أَحْــمَــدَ
    Ахмаду
    .
    أَنْــتَ
    Ты
    حَــفِــظْــتَ
    Выучил
    حَــفِــظْــتَ

    حفظت - глагол
    - лицо: 2-е,
    - род: мужской,
    - число: единственное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: حَفِظَ - заучивал, хранил

    الــدَّرْسَ
    Урок

    الــدَّرْسَ

    ال - [артикль определенности]
    دَرْسٌ - урок

    فِــي
    В
    بَــيْــتِــكَ
    Своем доме

    بَــيْــتِــكَ

    بَيْتٌ - дом
    ـكَ - твой (м.р.) [слитное местоимение]

    .
    أَنْــتِ
    Ты (ж.р)
    فَــتَــحْــتِ
    Открыла
    فَــتَــحْــتِ

    فتحت - глагол
    - лицо: 2-е,
    - род: женскоий,
    - число: единственное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: فَتَحَ - открывал

    الــنَّــوَافِــذَ
    Окна

    الــنَّــوَافِــذَ

    ال - [артикль определенности]
    نَوَافِذُ - окна [разбитое множественное число]

    فِــي
    в
    الْــمَــدْرَسَــةِ
    Школе

    الْــمَــدْرَسَــةِ

    ال - [артикль определенности]
    مَدْرَسَةٌ - школа

    .
    أَنْــتُــمْ
    Вы (м.р)
    كَــتَــبْــتُــمُ
    Написали
    كَــتَــبْــتُــمُ

    كتبتم - глагол
    - лицо: 2-е,
    - род: мужской,
    - число: множественное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: كَتَبَ - писал

    الْــجُــمَــلَ
    Предложение

    الْــجُــمَــلَ

    ال - [артикль определенности]
    جُمَلٌ - предложения [разбитое множественное число]

    فِــي
    В
    الــدَّفَــاتِــرِ
    Тетради

    الــدَّفَــاتِــرِ

    ال - [артикль определенности]
    دَفَاتِرُ - тетради [разбитое множественное число]

    .
    أَنْــتِ
    Ты (ж.р)
    أَخَــذْتِ
    Взяла
    أَخَــذْتِ

    أخذت - глагол
    - лицо: 2-е,
    - род: женскоий,
    - число: единственное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: أَخَذَ - брал

    الْــمِــسْــطَــرَةَ
    Линейку

    الْــمِــسْــطَــرَةَ

    ال - [артикль определенности]
    مِسْطَرَةٌ - линейка

    مِــنْ
    От
    وَلِيٍّ
    Опекуна
    .
    أَنَــا
    Я
    مِــنْ
    Из
    قَــازَانَ
    Казани
    قَــرَأْنَــا
    Мы читаем
    قَــرَأْنَــا

    قرأنا - глагол
    - лицо: 1-е,
    - род: мужской/женский,
    - число: двойственное / множественное,
    - время: прошедшее
    Инфинитив: قَرَأَ - читал

    الــرِّسَــالَــةَ
    Письмо

    الــرِّسَــالَــةَ

    ال - [артикль определенности]
    رِسَالَةٌ - письмо

    .
    союз
    предлог
    артикль определенности
    глагольные обозначения
    окончание
    слитное местоимение

    Вопросы

    1
    Переведи на арабский:

    Студенты сидели в этом классе. Ученицы вошли в классы. Мы открыли окна в нашем классе. Твоя сестра вышла из комнаты. Вы вошли в нашу школу. Наши дочери ушли в мечеть. Вы вышли из дома. Мы вернулись со школы. Ты пошёл на рынок. Я сидел в комнате. Айша выучила слова из этого урока. Эти стулья из того класса. Твой сын в мечети. Я написал письмо его брату. Её сосед взял эту книгу у Али. То письмо от Марьям.


    2
    Перепиши в тетрадь, огласуй и переведи:

    أنتم خرجتم من المدرسة. أبي رجع من السوق. أخوك في الفصل. مريم كتبت الرسالة إلى أمها. دخلنا في فصولنا. ولي في المسجد. طلابنا ذهبوا إلى بيوتهم. أنا جلست على الكرسي.

    3
    Исправьте грамматические ошибки в предложениях, затем перепишите их и переведите:

    هؤُلاَءِ الطُّلاَّبُ دَخَلُوا فِي فُصُولُهُمْ. جَارِي كَتَبَ رِسَالَةً إِلَى أَخَاكَ. مُعَلِّمَتَنَا قَرَأَتِ الْجُمَلِ مِنَ الْكِتَابِ. أَخَوَاتُكُمْ ذَهَبْنَ فِي الْـمَدْرَسَةِ. 

    Следующий урок
    Помочь сайту
    На этой странице
    Грамматика
    Тесты
    آ
    Арабский текст
    Вопросы
    Введение
    © Арабский Онлайн 2026