Введение
Дополнительные символы и обозначения
  • Арабские тексты
  • Арабские слова
  • Репетитор по арабскому
  • Помочь сайту
  • Идафа (несогласованное определение)

    Грамматика

    Идафа передает очень большой круг отношений: принадлежность, происхождение, обстоятельства совершения действия и т.п.

    Идафа бывает простая и сложная. Простая идафа состоит из двух членов. Первый член идафы не имеет ни артикля, ни "танвина" и может стоять в любом падеже, в зависимости от его роли в предложении. Категория определенности/неопределенности первого члена зависит от второго члена: если второй член в определенном состоянии, то первый также считается определенным, и наоборот, если второй член в неопределенном состоянии, то и первый - в неопределенном. 

    Например:  

    дом /какого-то/ врача  بَيْتُ طَبِيبٍ

    дом /известного врача/ врача  بَيْتُ الطَّبِيبِ

     

    Второй член  идафы всегда следует после определяемого слова, в родительном падеже. Может быть с артиклем или без него.

    Примечания: 

    1. Слова двойств. числа и множ. числа м. р. правильной формы на месте первого члена идафы  утрачивают конечный нун.

    Например:

    преподаватели школы الْـمَدْرَسَةِ مُعَلِّمُو

    два урока книги   دَرْسَا الْكِتَابِ

    2. Второй член идафы следует непосредственно за первым; их нельзя разъединить каким-либо словом (исключение - указательное местоимение ко второму члену идафы). 

    Например: 

    дом этого крестьянина بَيْتُ هذَا الْفَلاَّحِ

    Несклоняемые имена

    Несклоняемыми называются имена, которые имеют для всех падежей одну и ту же форму. К ним относятся слова, имеющие окончание يَ. 

    Например:  

    مُوسَى , لَيْلَى ,كُسَالَى.

    Тест

    Вопрос 1 / 0

    Арабский текст

    مُـهَـنْـدِسُـو
    Инженеры

    مُـهَـنْـدِسُــون

    مُهَنْدِسٌ - инженер

    ـونَ - [окончание, признак целого множественного числа мужского рода]

    الْـمَـصَـانِـعِ
    Завода

    الْـــمَـصْـنَـعِ

    ال - [артикль определенности]

    مَصْنَعٌ - завод

    مَـهَـرَةٌ
    Умелые
    .
    بُـيُـوتُ
    Дома
    الْـقُـرَى
    Деревень
    قَـدِيـمَـةٌ
    Старые

    قَـدِيـمَــةٌ

    قَدِيمٌ - старый, древний

    ةٌ - [окончание, признак женского рода]

    .
    أَبْـنَـاءُ
    Сыновья
    عَـالِـيَـةَ
    Галии
    كُـسَـالَى
    Ленивые
    .
    اِبْـنَـا
    Сыновья (2-е число)
    أَحْـمَـدَ
    Ахмада
    نَـشِـيـطَانِ
    Старательные (2-е число)

    نَـشِـيـطَــانِ

    نَـشِـيـطٌ - активный

    انِ - [окончание, признак целого двойственного числа. ن усекается при присоединении слитного местоимения]



    .
    أُمُّ
    Мама
    مَـحْـمُـودٍ
    Мухаммада
    طَـبِـيـبَـةٌ
    Врач (ж.р.)
    .
    أَخُـو
    Братья

    أَخُـــون

    أَخٌ - брат

    ـونَ - [окончание, признак целого множественного числа мужского рода]

    مَرْيَـمَ
    Марьям
    كَـسْـلاَنُ
    Ленивые
    .
    أَخَـوَاتُ
    Сестры
    وَلِيٍّ
    Вали
    مُـجْـتَـهِـدَاتٌ
    Старательные

    مُـجْـتَـهِـدَاتٌ

    مُجْتَهِدٌ - старательный

    اتُ - [окончание, признак множественного числа женского рода]


    .
    هِيَ
    Она
    أُخْـتُ
    Сестра
    مَـحْـمُـودٍ
    Махмуда
    .
    هُـمَـا
    Они двое
    جَـارَا
    Соседи (2-е число)

    جَـارَان

    جَارٌ - сосед

    انِ - [окончание, признак двойственного числа]


    الـطَّـبِـيـبِ
    Врача

    الـــطَّـبِـيـبِ

    ال - [артикль определенности]

    طَبِيبٌ - врач

    .
    أَنْـتَ
    Ты
    عَـامِـلُ
    Рабочий
    الْـمَـصْـنَـعِ
    Завода

    الْـــمَـصْـنَـعِ

    ال - [артикль определенности]

    مَصْنَعٌ -завод

    .
    هـذَا
    Это
    مَـسْـجِـدُ
    Мечеть
    الْـقَـرْيَـةِ
    Деревни

    الْـــقَـرْيَـةِ

    ال - [артикль определенности]

    قَرْيَةٌ - деревня, селение

    .
    أَنْـتُـنَّ
    Вы (ж.р)
    نِـسَـاءُ
    Женщины
    الْـمَـدِيـنَـةِ
    Города

    الْـــمَـدِيـنَـةِ

    ال - [артикль определенности]

    مَدِينَةٌ - город


    .
    ذلِـكَ
    То
    أَبُـو
    Отец
    لَـيْـلَى
    Лэйлы
    .
    هـذِهِ
    Это (ж.р.)
    سَـاعَـةُ
    Часы
    الْـفَـصْـلِ
    Класса

    الْـــفَـصْـلِ

    ال - [артикль определенности]

    فَصْلٌ - класс

    .
    تِـلْـكَ
    То
    كُـتُـبُ
    Книги
    الْـمُـعَـلِّـمِـيـنَ
    Учителей

    الْـــمُـعَـلِّـمِـيـنَ

    ال - [артикль определенности]

    مُعَلِّمٌ - учитель

    ـونَ - [окончание, признак целого множественного числа мужского рода. В родительном/винительном падеже "و" становится "ي"]


    .
    هـذَانِ
    Это два
    أَخَـوَا
    Брата (2-е число)
    الـتَّـاجِـرِ
    Продовцов

    الـــتَّـاجِـرِ

    ال - [артикль определенности]

    تَاجِرٌ - торговец

    .
    هـذِهِ
    Это (ж.р.)
    دَفَـاتِـرُ
    Тетрадь
    تِـلْـمِـيـذَاتٍ
    Учениц

    تِـلْـمِـيـذَاتٍ

    تِلْمِيذٌ - ученик

    اتُ - [окончание, признак множественного числа женского рода]

    .
    أُولـئِـكَ
    Те
    طَـالِـبَـاتُ
    Врачи (ж.р.)

    طَـالِـبَـــاتُ

    طَالِبٌ - студент

    اتُ - [окончание, признак множественного числа женского рода]

    الْـمَـدْرَسَـةِ
    Школы

    الْـــمَـدْرَسَـةِ

    ال - [артикль определенности]

    مَدْرَسَة - школа

    .
    تِـلْـكَ
    То
    زَوْجَـةُ
    Жена
    مُـوسَى
    Мусы
    .
    هَـاتَـانِ
    Это две
    الـطَّـالِـبَـتَـانِ
    Студентки (2-е число)

    الـــطَّـالِـبَـــتَــــانِ

    ال - [артикль определенности]

    طَالِبٌ - студент

    ةٌ - [окончание, признак женского рода]

    انِ - [окончание, признак двойственного числа]

    فَـتَـحَـتَـا
    Открыли (2-е число)

    فَـتَـحَـــتَـا

    Спряжение 3-го лица, женского рода, двойственного числа, прошедшего времени глагола

    فَتَحَ (А) - он открыл

    نَـافِـذَتَيِ
    Окно
    الْغُـرْفَـةِ
    Комнаты

    الْــغُـرْفَـةِ

    ال - [артикль определенности]

    غُرْفَةٌ - комната

    .
    كَـتَـبْـتُ
    Я писал

    كَـتَـبْـتُ

    Спряжение 1-го лица, мужского/женского рода, единственного числа, прошедшего времени глагола

    كَـتَـب (У) - он писал

    الـرِّسَـالَـةَ
    Письмо

    الـــرِّسَـالَـةَ

    ال - [артикль определенности]

    مَدْرَسَة - школа



    إِلَى
    к
    وَالِـدَيْ
    Родителям
    وَلِيٍّ
    Вали
    .
    عَـلِيٌّ
    Али
    وَ
    هِـنْـدُ
    Хинд
    يَـقْـرَآنِ
    Читают
    جُـمَـلَ
    Предложение
    الـدَّرْسَـيْـنِ
    Урока (2-е число)

    الـــدَّرْسَـــيْـنِ

    ال - [артикль определенности]

    دَرْسٌ - урок

    انِ - [окончание, признак двойственного числа. в родительном и винительном падеже ا [алиф] превращается ـي [яй]


    .
    جَـارُنَـا
    Наши соседи

    جَـارُنَـا

    جَارٌ - сосед

    نَـا - наш [слитное местоимение]

    مَـدَحَ
    Похвалили
    أَبَـاكَ
    Твоего отца

    أَبَـاكَ

    أَبٌ - отец

    ـكَ - твой (м.р.) [слитное местоимение]

    .
    أُمِّي
    Моя мама

    أُمِّــي

    أُمٌّ - мать

    ي... - мой [слитное местоимение]


    تَـمْـدَحُ
    Хвалит

    تَـمْـدَحُ

    Спряжение 3-го лица, женского рода, единственного числа, настоящего времени глагола

    مَدَحَ (А) - он хвалил

    مُـسْـلِـمِي
    Мусульман
    الْـمَـدِيـنَـةِ
    Города

    الْـــمَـدِيـنَـةِ

    ال - [артикль определенности]

    مَدْرَسَة - школа

    .
    أَنَـا
    Я
    كَـتَـبْـتُ
    Написал

    كَـتَـبْـــتُ

    Спряжение -го лица, мужского/женского рода, единственного числа, прошедшего времени глагола

    كَـتَـبَ (У) - он писал

    كَـلِـمَـاتِ
    Слова
    الـدَّرْسِ
    Урока

    الـــدَّرْسِ

    ال - [артикль определенности]

    دَرْسٌ - урок

    .
    زَيْـدٌ
    Зайнаб
    فَـتَـحَ
    Открыла
    بَـابَ
    Дверь
    الْـفَـصْـلِ
    Класса

    الْـــفَـصْـلِ

    ال - [артикль определенности]

    فَصْلٌ - класс

    .
    هُـنَّ
    Они (ж.р.)
    لَـعِـبْـنَ
    Играли

    لَـعِـبْــــنَ

    Спряжение 3-го лица, женского рода, множественнго числа, настоящего времени глагола

    لَعِبَ (А) - он играл

    فِي
    В
    مَـلْـعَـبِ
    Спортзале
    الْـمَـدْرَسَـةِ
    Школы

    الْـــمَـدْرَسَـةِ

    ال - [артикль определенности]

    مَدْرَسَة - школа

    .

    Слова

    Мн число
    Ед число
    Имена
    كَسْلَيَاتٌ
    كَسْلَى
    Ленивая
    مَهَرَةٌ
    مَاهِرٌ
    Искусный знающий
    قُرَى
    قَرْيَةٌ
    Деревня, селение
    مُجْتَهِدُونَ
    مُجْتَهِدٌ
    Старательный
    جُدُدٌ
    جَدِيدٌ
    Новый
    قُدَمَاءُ
    قَدِيمٌ
    Старый, древний
    مَصَانِعُ
    مَصْنَعٌ
    Завод
    كُسَالَى
    كَسْلاَنُ
    Ленивый
    مُدُنٌ
    مَدِينَةٌ
    Город

    Вопросы

    1
    Перепишите, огласуйте и переведите с арабского:

    عمال الـمصانع. كلـمات الدرسين. معلمو مدارس. أخوا الإمام. غرفة الـمعلمين. أم هذين الولدين. ساعة الفصل. كراسي تلميذات. أبو الـمعلمة. بيت مهندسين. شَوَارِعُ هذه الـمدينة. 

    2
    Переведи на арабский:

    Руки Али сильные. Рынки городов большие. Отец Вали имам. Дядя Мусы инженер. Дочери Марьям активные. Это сын Ахмада. Али идёт к брату Мусы. Я пишу два предложения урока в свою тетрадь. Они две подруги Ляйли. Это дверь мечети. Это учительницы школ. Это рабочие завода. Эта учительница похвалила студенток медресе. Это дома инженеров.


    3
    Перепиши в тетрадь, огласуй и переведи:

    ابن مريم مريض. أخوا محمود تاجران. زوجة زيد معلـمة. هي أخت عالية. الـمعلـمة فتحت دفتر الطالبة. طالبات الـمدرسة مجتهدات. أولاد مريم نشطاء. تلك كتب الطالبات. نافذتا الفصل مغلقتان. تجار الأسواق رجعوا إلى بيوتهم.

    4
    Исправьте грамматические ошибки в предложениях, затем перепишите их и переведите:

    مَسَاجِدُ الْـمُسْلِـمُونَ جَمِيلَةٌ. هؤُلاَءِ شُرْطِيُّونَ الْـمَدِينَةِ. هَنَّ مُعَلِّـمَاتُ الْـمَدَارِسَ. اِبْنَانِ مَرْيَمِ نَشِيطَانِ. بَيْتٌ زَيْدٍ جَدِيدٌ. أَنَا الْعَامِلُ الْـمَصْنَعِ.

    5
    Переведите на арабский:

    Имам мечети. Два предложения урока. Торговцы рынков. Мечети мусульман. Полицейские города. Окно класса. Две улицы деревни. Заводы двух городов. Две комнаты дома. Отец этих двух учениц. Крестьяне этих деревень.


    Следующий урок
    Помочь сайту
    На этой странице
    Грамматика
    Тесты
    Арабский текст
    Слова
    Вопросы