Слитные местоимения с глаголами
Грамматика
Единственное число
перевод | ед. ч. | род | лицо |
---|---|---|---|
его | ـهُ ... | м.р. | 3 |
её | ـهَا ... | ж.р. | |
тебя | ـكَ ... | м.р. | 2 |
ـكِ ... | ж.р. | ||
меня | ـنِي ... | общ. | 1 |
Двойственное число
перевод | дв. ч. | род | лицо |
---|---|---|---|
их | ـهُمَا ... | м.р. | 3 |
ж.р. | |||
вас | ـكُمَا ... | м.р. | 2 |
ж.р. | |||
нас | ـنَا ... | общ. | 1 |
Множественное число
перевод | мн. ч. | род | лицо |
---|---|---|---|
их | ـهُمْ ... | м.р. | 3 |
ـهُنَّ ... | ж.р. | ||
вас | ـكُمْ ... | м.р. | 2 |
ـكُنَّ ... | ж.р. | ||
нас | ـنَا ... | общ. | 1 |
Слитное местоимение, присоединенное к глаголу, выступает в роли прямого дополнения и находится в вин. падеже.
При этом необходимо учитывать следующие особенности:
1. При добавлении к глаголам слитного местоимения 1 лица единственного числаي между глаголом и местоимением вводится буква نِ, называемая «охранный нун», она сохраняет окончание глагола от изменений.
Примеры:
شَكَرَ+ ي = شَكَرَنـِي
يَشْكُرُ+ ي = يَشْكُرُنـِي
اُشْكُرْ+ ي = اُشْكُرْنـِي.
2. При добавлении слитных местоимений к глаголам, имеющим в оканчании графический «алиф», последний усекается.
Примеры:
شَكَرُوا + ـهُ = شَكَرُوهُ،
لاَتَشْكُرُوا + ـهُ = لاَتَشْكُرُوهُ،
اُشْكُرُوا + ـهُ = اُشْكُرُوهُ
3. При добавлении слитных местоимений к глаголу прошедшего времени 2 лица множ. числа мужского рода (أَنْتُمْ) между глаголом и местоимением вводится долгий гласный «уу» ( ـُـــو).
Пример:
فَهِمْتُمْ + ـهُأَنْتُمْ = فَهِمْتُمُوهُ أَنْتُمْ
«дамма» у слитных местоимений 3 лица: ...ـهُ, ...ـهُمَا, ...ـهُمْи ...ـهُنَّ меняется на «касру» если им предшествует огласовка «касра».
Примеры:
مَدَحْتِ + ـهُ = مَدَحْتِهِ - ты хвалила его
،اِمْدَحِي + ـهُمْ = اِمْدَحِيهِمْ - похвали их
5. При добавлении слитных местоимений к глаголам, имеющим окончание «алиф максура»(...ـَى), последний пишется как обычный «алиф».
Примеры:
يَرَى + ـهُ = يَرَاهُ Он видит его.
بَنَى + ـهُ = بَنَاهُ Он построил его.
Глагол سَـمِـعَ со всеми слитными местоимениями
он услышал его | سَـمِـعَــهُ |
он услышал её | سَـمِـعَــــهَا |
он услышал тебя | سَـمِـعَــــكَ |
سَـمِـعَــــكِ | |
он услышал меня | سَـمِـعَـــنِي |
он услышал их двоих | سَـمِـعَــــهُمَا |
он услышал вас двоих | سَـمِـعَــــكُمَا |
он услышал нас | سَـمِـعَــــنَا |
он услышал их | سَـمِـعَــــهُمْ |
سَـمِـعَــــهُنَّ | |
он услышал вас | سَـمِـعَــــكُمْ |
سَـمِـعَــــكُنَّ | |
он услышал нас | سَـمِـعَــــنَا |
Глагол يَسْمَعُ со всеми слитными местоимениями
он слышит его | يَسْمَعُــهُ |
он слышит её | يَسْمَعُـــهَا |
он слышит тебя | يَسْمَعُـــكَ |
يَسْمَعُـــكِ | |
он слышит меня | يَسْمَعُـــنِي |
он слышит их | يَسْمَعُـــهُمْ |
يَسْمَعُـــهُنَّ | |
он слышит вас | يَسْمَعُـــكُمْ |
يَسْمَعُـــكُنَّ | |
он слышит нас | يَسْمَعُـــنَا |
он слышит их | يَسْمَعُـــهُمَا |
он слышит вас | يَسْمَعُـــكُمَا |
он слышит нас | يَسْمَعُـــنَا |
Глагол اِسْـمَـعْ со всеми (возможными) слитными местоимениями
услышь его | اِسْـمَـعْـــهُ |
услышь её | اِسْـمَـعْــهَا |
услышь меня | اِسْـمَـعْــنِي |
услышь их | اِسْـمَـعْــهُمَا |
услышь нас | اِسْـمَـعْـــنَا |
услышь их | اِسْـمَـعْــهُمْ |
اِسْـمَـعْــهُنَّ | |
услышь нас | اِسْـمَـعْــــنَا |
Глагол تَسْمَعْ لاَ со всеми (возможными) слитными местоимениями
не слушай его | لَا تَسْمَعْـهُ |
не слушай её | لَا تَسْمَعْـهَا |
не слушай меня | لَا تَسْمَعْــنِي |
не слушай их | لَا تَسْمَعْـهُمَا |
не слушай нас | لَا تَسْمَعْـــنَا |
не слушай их | لَا تَسْمَعْـهُمْ |
لَا تَسْمَعْـهُنَّ | |
не слушай нас | لَا تَسْمَعْـــنَا |
Вопросы
Выпишите глаголы со слитными местоимениями в следующих аятах
3: 36; 6: 71; 7: 12, 22, 150, 155; 12: 37; 19: 43; 33: 28; 48: 15; 60: 8, 9, 10, 12.
Переведите с русского на арабский:
Вы (м.р. мн.ч.) собрали их (м.р. мн.ч.). Он помог нам. Вы (дв.ч.) не слышите меня. Они понимают (ж.р. мн.ч.) вас (ж.р. мн.ч.). Она помыла его. Они (дв.ч. ж.р.) хвалят нас. Оставь (м.р.) его. Они (мн.ч. м.р.) спрашивают вас(дв.ч.). Услышьте (дв.ч.) меня. Не хвалите (м.р. мн.ч.) их (м.р. мн.ч.). Не открывай (ж.р.) ее. Они (ж.р. мн.ч.) не едят его.
Переведите с арабского
مَدَحُوكُمْ.
لَا تَشْرَبُونَهُ.
تَشْكُرِينَهُنَّ.
مَا نَصَرَتْكِ.
لَا تَرْفَعْهُمَا.
مَا فَهِمَاكَ.
نَـسْألُكُمَا.
لَا تَتْرُكَانِي.
جَمَعْنَاكُنَّ.
اِحْفَظِيهَا.
لَا تَـمْدَحْنَنَا.
اِسْـمَعُوهُمْ.